Bài giảng Hán cổ - Bài 7: Lưỡng yến tử

Trúc liêm ngoại, lưỡng yến tử,

hốt phi lai, hốt phi khứ.

trúc liêm ngoại

Ngoài bức mành tre

Song ngoại

Ngoài cửa sổ

pdf23 trang | Chia sẻ: phuongt97 | Lượt xem: 314 | Lượt tải: 0download
Bạn đang xem trước 20 trang nội dung tài liệu Bài giảng Hán cổ - Bài 7: Lưỡng yến tử, để xem tài liệu hoàn chỉnh bạn click vào nút DOWNLOAD ở trên
Lưỡng yến tử 竹簾外,兩燕子 忽飛來,忽飛去 Trúc liêm ngoại, lưỡng yến tử, hốt phi lai, hốt phi khứ. 竹 trúc tre (DT, 6 nét, bộ trúc 竹) 簾/帘 liêm bức rèm (DT, 19/8 nét, bộ trúc 竹/巾 cân) 竹廉trúc liêm 广兼nghiễm kiêm 簾/帘liêm bức rèm (DT, 19/8 nét, bộ trúc 竹/巾 cân) 穴巾 huyệt cân 外ngoại ngoài (PVT, 5 nét, bộ tịch 夕) 夕 卜 tịch bốc trúc liêm ngoại Ngoài bức mành tre. 竹簾外 Song ngoại Ngoài cửa sổ 窗外 Quốc ngoại Ở ngoài nước 國外 兩/两 lưỡng hai, đôi (Số từ, 8/7 nét, bộ nhập 入/ 一 nhất) 一 冂 丨 入入 nhất quynh cổn nhập nhập 兩/两 lưỡng hai, đôi (Số từ, 8/7 nét, bộ nhập 入/ 一 nhất) 一 冂 丨 人 人 nhất quynh cổn nhân nhân 燕Yến chim én (DT, 16 nét, bộ hỏa 火, 灬) 廿北口灬 nhập bắc khẩu hoả 子 tử (3 nét, bộ tử 子) Lưỡng yến tử hai con chim én 兩燕子 忽hốt chợt, thoáng (PT, 8 nét, bộ tâm 心) 勿 心 vật tâm 來/来 lai đến (Đgt, 8/7 nét, bộ nhân 人/木 mộc) 木 人 人 mộc nhân nhân 來/来 lai đến (Đgt, 8/7 nét, bộ nhân 人/木 mộc) 一 米 nhất mễ 去khứ đi (Đgt, 5 nét, bộ tư 厶) 土 厶 thổ tư Hốt phi lai hốt phi khứ Chợt bay đến, chợt bay đi 忽飛來,忽飛 去 Lương phong hốt chí Gió lạnh chợt thổi đến 涼風忽至 Tương truyền thử thạch hốt kiến ư thử. Tương truyền hòn đá này đột nhiên xuất hiện ở đây 相傳此石 忽見於此 Trúc liêm ngoại, lưỡng yến tử Ngoài rèm trúc, hai con chim én 竹簾外, 兩燕子 hốt phi lai, hốt phi khứ. chợt bay đến, chợt bay đi. 忽飛來, 忽飛去

Các file đính kèm theo tài liệu này:

  • pdfbai_giang_han_co_bai_7_luong_yen_tu.pdf